Françis Cabrel – La Corrida

Francis Cabrel – La corrida von dimigardien

Françis Cabrel, einer der beliebtesten Chansonsänger Frankreichs, singt vom Leben, seiner Heimat, Liebe und Freundschaft, aber auch kritische Lieder gehören zu seinem Repertoire, so der Chanson “LA corrida”. Er erzählt von einem Stier, der bisher friedlich sein Leben auf einer Weide genießen durfte und nun in einer Stierkampfarena seinem Vollstrecker gegenübersteht.

Übersetzung bei Stop Corrida: Françis Cabrel – La Corrida

La corrida

Depuis le temps que je patiente

Dans cette chambre noire

J’entends qu’on s’amuse et qu’on chante

Au bout du couloir ;

Quelqu’un a touché le verrou

Et j’ai plongé vers le grand jour

J’ai vu les fanfares, les barrières

Et les gens autour

Dans les premiers moments j’ai cru

Qu’il fallait seulement se défendre

Mais cette place est sans issue

Je commence à comprendre

Ils ont refermé derrière moi

Ils ont eu peur que je recule

Je vais bien finir par l’avoir

Cette danseuse ridicule…

Est-ce que ce monde est sérieux ?

Andalousie je me souviens

Les prairies bordées de cactus

Je ne vais pas trembler devant

Ce pantin, ce minus !

Je vais l’attraper, lui et son chapeau

Les faire tourner comme un soleil

Ce soir la femme du torero

Dormira sur ses deux oreilles

Est-ce que ce monde est sérieux ?

J’en ai poursuivi des fantômes

Presque touché leurs ballerines

Ils ont frappé fort dans mon cou

Pour que je m’incline

Ils sortent d’où ces acrobates

Avec leurs costumes de papier ?

J’ai jamais appris à me battre

Contre des poupées

Sentir le sable sous ma tête

C’est fou comme ça peut faire du bien

J’ai prié pour que tout s’arrête

Andalousie je me souviens

Je les entends rire comme je râle

Je les vois danser comme je succombe

Je ne pensais pas qu’on puisse autant

S’amuser autour d’une tombe

Est-ce que ce monde est sérieux ?

Est-ce que ce monde est sérieux ?…

Si, si hombre, hombre

Baila baila

Hay que bailar de nuevo

Y mataremos otros

Otras vidas, y otros toros

Y mataremos otros

Venga, venga

Venga, venga a bailar…

En el tiempo que llevo esperando

en esta habitación negra

Oigo como se divierten y como cantan

Al final del corredor

Alguien ha abierto la puerta

Y me he encontrado en el gran día

He visto las fanfarrias, las vallas

Y la gente alrededor

En el primer momento he creído

Que sólo hacía falta defenderse

Pero esta plaza no tiene salida

Empiezo a comprender

Han vuelto ha cerrar detrás de mi

Han tenido miedo que retrocediera

Al final nos las tendremos con

Este bailarín ridículo…

¿Acaso es serio este mundo?

¿Acaso es serio este mundo?

Andalucía, ya me acuerdo

Aquellos prados bordeados de cactus

¡No voy a temblar no delante

De este payaso, de este enclenque!

Lo voy a coger, a él y a su gorrito

Los haré girar como una noria

Esta noche la mujer del torero

Dormirá sobre sus dos orejas

¿Acaso es serio este mundo?

¿Acaso es serio este mundo?

Ya he perseguido a fantasmas de estos

Hasta rozar sus bailarinas

Me han golpeado duro en el cuello

Para que me incline

¿De dónde salen estos acróbatas

Con sus trajes de papel?

Nunca he aprendido a pelearme

Con muñecos

Sentir la espada bajo mi cabeza

Es de locos que esto pueda gustar

He pregado para que todo parara

Andalucía, ya me acuerdo

Los oigo reirse mientras agononizo

Los veo bailar mientras yo muero

No pensaba que se pudiera pasar

Tan bien alrededor de una tumba

¿Acaso es serio este mundo?

¿Acaso es serio este mundo?

Si, si hombre, hombre

Baila, baila

Hay que bailar de nuevo

Y mataremos otros

Otras vidas, otros toros

Y mataremos otros

Venga, venga a bailar…

Y mataremos otros

Leave a comment